
Които гарантират, че клиентът ще остане да пазарува от сайта ви

Ще ви споделим кои са според нас топ 6 отлични практики при превод на уеб сайт.
За всеки собственик на онлайн магазин е от първостепенно значение потребителите да останат максимално дълго на уеб сайта му и да пазаруват. А ние ви гарантираме, че това няма как да стане, ако не им предоставите възможност да разберат съдържанието ви. Но това е очевидната причина да напуснат магазина ви. Ето още шест, за които може да не сте помислили.
Превод на политика за връщане
Политиката за връщане е една от най-търсените категории в онлайн магазина. Наличието ѝ е задължително за всеки магазин, а потребителите няма да се чувстват спокойни, ако не прочетат вашите условия как да върнат продукта, ако се наложи. Днешните търговци предлагат все по-гъвкави условия за връщане на продукт и потребителите се научиха да се възползват от тях. Повишете доверието към бранда си с превод на политиката за връщане на продукти.
Превод на условия за доставка
Първото нещо, което ще прочетат купувачите след като харесат продукт от вас, са условията за доставка. Помислете какво ще бъде действието им, ако тази информация е на неразбираем за тях език. Ето защо преводът на условията за доставка е повече от задължителен.
Превод на гаранция на продуктите
Тази информация е от особено значение за магазини, които продават бяла техника, черна техника, уреди за дома и уреди за градината, аграрна техника, медицински инструменти, IT техника, софтуерни продукти, продукти за красота и здраве и други. Едва ли ще достигнете до високо ниво на продажби, ако в описанието на продукта липсва информация за гаранцията му.
Помислете за превод на гаранцията на продуктите, тъй като този текст е специфичен и няма да бъде разбран от потребителите на чужд за тях език. Предимството е, че този текст ще е с голяма повтаряемост при повечето от продуктите, а ние ще ви спестим средства от повторенията в превода.
Превод на въпроси и отговори
Секцията „ВиО“ е много ценна за всеки онлайн магазин и уеб сайт. От нея потребителите ви бързо и лесно ще намерят отговор на ключови въпроси, без да се налага да ровят из сайта ви. Това ще им спести време и усилия и по всяка вероятност ще предотврати бързото им напускане, ако не открият търсената от тях информация в първите 10 секунди. Не подценявайте силата на тази секция и помислете за разработването ѝ, ако все още нямате такава. Преведете след това секцията „Въпроси и отговори“, като прецезирате съдържанието ѝ според целевия пазар.
Превод на блог
Преводът на блога е най-силно пренебрегван от собствениците на онлайн магазини. Нека подходим по следния начин. Ако е от такова значение да развивате блога си за българския пазар, за да достигате органично до потребителите си и да генерирате съдържание, по което да ви откриват и припознаят като надежден доставчик, то тогава това не е ли също толкова важно и за чуждестранните потребители?
Можете да прецените кои блог статии да преведете като за начало и да добавяте съдържание в тази секция постепенно. Разбира се, много по-далновидно от гледна точка на SEO би било да преведете желаното съдържание наведнъж, за да може то да бъде обхождано от ботовете на търсачките максимално дълго време.
Превод на имейли
Автоматичните имейли, които получават вашите клиенти, са имейл потвърждение на поръчка, имейл за подготовка на пратка, имейл за статус на поръчка, имейл при получаване на продукта, имейл за бюлетин, имейл за отстъпка, подсещаш имейл за продукт в количката и други.
Ако клиентът получава тези имейл на език, който не разбира, вашата комуникация ще бъде нарушена и това ще бъде в ущърб за вашия бизнес. Много е вероятно той да не поръча втори път от вас.
Съветваме всеки собственик на онлайн магазин да помисли върху важността от превод на тези елементи от уеб сайта ви, защото това ще даде добавена стойност на продуктите ви и ще станете предпочитан доставчик за чуждестранните клиенти. За превод на уеб сайта ви или превод на отделни елементи от него можете да заявите безплатна консултация на 0700 11 502 или да изпратите запитване.