Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Транскрибиране
      • Копирайтинг
    • Комплексни услуги
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове
      • Предпечатна подготовка
      • Регулирани медицински професии
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • 16 години „Олтранс“
      • Защо да изберете нас?
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
    • Английски
Поискайте
оферта
  • No products in cart.

БЛОГ

Преводът на уеб сайт – важно условие да спечелиш нови клиенти

сряда, 01.12.2021 г. от Надя Рангелова
Сотир Рангелов – управител

В настоящата ера на дигитализация всеки бизнес, независимо от големината му, трябва да има представяне в интернет пространството. Наличието на уеб сайт отдавна не е лукс, а необходимост. Ако сте представили бизнеса си онлайн, значи вече сте поставили основите. А за да направите следващата стъпка към нови хоризонти и да достигнете нови пазари, ви е необходим превод на езика на съответния пазар. Сотир Рангелов дава отговори на някои въпроси, които предприемачите често си задават преди да решат да преведат уеб сайта си.

Защо един предприемач да преведе уеб сайта си на чужд език?

Аз обичам да казвам, че основна грешка е да не преведете уеб сайта си изобщо. Дори и да продавате само на територията на Република България, вие губите клиенти, ако имате уеб сайт само на български език. България е туристическа дестинация, която се посещава от много туристи всяка година. Въпреки епидемичната ситуация, през 2020 година са ни посетили почти 5 милиона чужденци. В същото време в България са регистрирани и пребивават постоянно над 95 хил. чужденци, които не винаги говорят и разбират добре български език. Съветът ми е да преведете вашия уеб сайт поне на английски език.

(още…)
Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

Защо агенция за преводи „Олтранс“ пусна на пазара първото за България мобилно приложение за поръчка на професионални езикови преводи Oltrans

сряда, 03.11.2021 г. от Надя Рангелова
Мобилно приложение за професионален превод Oltrans

Мобилно приложение – стъпка напред към дигитализация

Като силно ориентирана към дигитализацията и автоматизирането на процесите компания, агенция за преводи „Олтранс“ осъществи една от мечтите си, а именно да пусне първото мобилно приложение на българския пазар за поръчка на професионален езиков превод Oltrans. Споделяме с вас какво ни мотивира и как това приложение прави поръчването на професионален превод лесно, бързо и удобно.

(още…)
Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

Разлика между машинен и професионален превод на уеб сайт

вторник, 02.11.2021 г. от Надя Рангелова
Разлика между машинен и професионален превод на уеб сайт
Разлика между машинен и професионален превод на уеб сайт

Защо да изберем професионален превод, след като можем да използваме автоматичен

Като собственик на бизнес всеки предприемач се бори да намери най-добрите предпоставки за развитието му. Щом четете това и вие вероятно сте се изправяли пред въпроса „Как да подготвя бизнеса си чуждия пазар, така че да бъде забелязан“. Този материал ще маркира и обясни един от най-честите въпроси, които получаваме като специалисти по превод на уеб сайтове: „Защо да избера професионален превод, след като мога да използвам автоматичен?“.

(още…)
Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

Колко е важен добре направеният чуждоезиков превод за оптимизацията на уеб сайт за Google

петък, 22.10.2021 г. от Надя Рангелова
Колко е важен добре направеният чуждоезиков превод за оптимизацията на уеб сайт за Google?
Колко е важен преводът за оптимизацията на уеб сайта за Google

Правилният превод на SEO елементите гарантира работеща оптимизация на уеб сайта за чуждестранния пазар. Разберете как

„Вашият уеб сайт има нужда от SEO оптимизация, за да бъде на първите места при търсене в Google!“ Това го е чувал всеки предприемач с уеб сайт. Правилата, които важат за тази оптимизация на български език, важат и за чуждоезиковата версия на уеб сайта ви. Нека ви разкажем малко по-подробно защо това е от жизненоважно значение за вашия онлайн бизнес.

Какво означава оптимизация

Повече от 72% от потребителите в интернет намират продукти и услуги благодарение на Google или други търсещи машини. Оптимизацията за търсачки има за цел да подобри видимостта на уеб сайта чрез „органични“ (неплатени) или „алгоритмични“ резултати. Това е процес, който включва оптимизация на HTML кода, структурата и текстовете на уеб сайта. Търсачката генерира по-голям брой посетители, когато уеб сайтът се появява на по-предни позиции или по-честно.

За да бъде откриваем уеб сайтът ви от търсачките на чуждия език, е необходимо да се преведат SEO елементите:

  • ключови думи
  • заглавия
  • мета описания
  • алтернативни текстове
  • URL адреси
(още…)
Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

Пътят към повече клиенти

четвъртък, 07.10.2021 г. от Надя Рангелова
Превод на уеб сайт – пътят към повече клиенти
Превод на уеб сайт – пътят към повече клиенти

Тенденции в Covid среда

В ХХI век почти всички компании, независимо малки или големи, имат своя онлайн платформа. Обикновено тя служи за портфолио, което запознава бъдещия клиент с дейността на компанията, както и с необходимата по-подробна информация за неговите услуги или продукти.

Последната година и половина наложи нови правила в света на бизнеса.

Създалата се ситуация все повече преориентира собствениците на малкия и среден бизнес към дигиталния свят. Covid-19 оказа своето влияние и тенденциите се промениха.

(още…)
Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

Подготовка на съдържание за превод

неделя, 04.07.2021 г. от Надя Рангелова
Как да подготвите съдържание на уеб сайт за превод

Как да подготвите съдържание на уеб сайт за превод

Искате вашият бизнес да напусне пределите на родината си? Искате да достигнете до нови хоризонти? Накрая на статията ще знаете точно какво трябва да направите, за да подготвите едно съдържание на уеб сайт за превод така, че той да привлече нови клиенти.

На полето на езиковите и маркетинговите дейности, свързани с глобалното разпространение на един бранд, играят два отбора – „Локализация“ и „Превод“. За разлика от спорта, тук играчите на всеки отбор са различни на брой, но като всеки отбор се допълват по качества и важност. За да разберете стратегията на всеки отбор, ще ви разкажа по малко за всеки „играч“ и каква е неговата роля.

(още…)
Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

7 грешки при превод на уеб сайт

вторник, 25.05.2021 г. от Надя Рангелова
7 грешки при превод на уеб сайт

7 грешки при превод на уеб сайт, които водят до загуба на клиенти

Грешка № 1 Да не преведете вашия уеб сайт изобщо

Преведете вашия уеб сайт

Дори и да продавате само на територията на Република България, вие губите клиенти, ако имате уеб сайт само на български език. България е туристическа дестинация, която се посещава от много туристи всяка година. Въпреки епидемичната ситуация, през 2020 година са ни посетили почти 5 милиона чужденци според данните на Националния статистически институт. В същото време в България са регистрирани и пребивават постоянно над 95 хил. чужденци, които не винаги говорят и разбират добре български език. Съветът ни е да преведете вашия уеб сайт поне на английски език. В зависимост от продукта или услугата, които предлагате, можете да си изберете и друг език– гръцки, турски, румънски, немски, руски и други. (още…)

Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

Какво е машинен превод?

петък, 21.08.2020 г. от Надя Рангелова
Машинен превод

Машинен превод

Машинен превод

Машинен превод срещу превод от човек

Мечтата на всеки бизнес е да заяви себе си на световната сцена, но да го направи запомнящо се и разбира се разбираемо. Тук се намесват преводаческите услуги – превод на фирмения уеб сайт, презентации, каталози, кореспонденция и др. Всеки уважаващ себе си собственик желае това да бъде свършено качествено.

Но има и друг фактор – времето. Всички искаме идеите ни да се осъществят възможно най-бързо, а когато става въпрос за бизнес, времето означава пари. Тук на сцената се появява машинният превод, който е сравнително нов, но бързо налагащ се метод. Някои изказват мнение, че скоро той ще замести преводът, извършван от човек. Методът доби такава популярност, че много чуждестранни преводачески агенции се определят като доставчици на „човешки превод“, за да успокоят клиентите си, че не прилагат машинен превод. (още…)

Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

Важността от създаване на терминологичен речник

неделя, 07.06.2020 г. от Надя Рангелова
Важността на терминологичния речник

Фокусът е върху качеството

Важността на терминологичния речник

Какво е терминологичен речник?

Терминологичен речник е специално изготвен списък с термини за съответния клиент, продукт или услуга.

Да вземем примерен клиент, който е производител на високотехнологични медицински инструменти. Областта е много специфична, съдържа в себе си медицинска и техническа терминология. Всеки производител е най-добре запознат с терминологията на своята област. Следователно той е най-добрият консултант при превода на текстовете за своите продукти. За да бъде 100% сигурен, че преводачите ще използват одобрените от него термини по неговите проекти за превод, ние ще помолим клиента да съдейства при изготвянето на терминологичния речник. (още…)

Виж още
  • Публикувано в БЛОГ
Няма коментари

Поддържани файлови формати за превод

вторник, 02.06.2020 г. от Надя Рангелова
Поддържани файлове формати

Агенция за езикови преводи „Олтранс“ работи с широк диапазон файлови формати

Поддържани файлове формати

Основно предимство на преводаческия софтуер е възможността за работа с разнообразни файлови формати.

Казус

Ето един често срещан сценарий:

Имате компания за производство на дадени материали и съответно каталог за представянето и продаването им. Обикновено този каталог се изработва от дизайнери с помощта на QuarkXPress, InDesign или друг софтуер. След като дизайнерската работа е приключила вие ще получите INDD или QXP файл за печат. За да го подготвите за разпространение на чуждите пазари, ви е необходим превод на съответните езици. (още…)

Виж още
  • Публикувано в БЛОГ, Поддържани файлови формати
Няма коментари
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Защо да изберете нас
  • Професионализъм
  • CASE STUDY
  • Начини на плащане
  • Отстъпки и промоции

Новини

  • Превод на онлайн магазин

    4 проблема и 4 решения при превод на онлайн магазин

    Подредете витрината на своя онлайн магазин, так...
  • Практикантска програма 2022

    Посещение в Пловдивския университет за практикантска програма 2022

    Ден след събитието ни вчера в Пловдивския униве...
  • Преглед в уеб среда

    Преглед на текст в уеб среда

    Преглед на текст в уеб среда е процес, който га...
  • Студентски практики 2022

    Практикантска програма 2022 на агенция за преводи „Олтранс“

    С радост ви споделяме, че Агенция за преводи „О...
  • Превод и легализиране на документи за образование

    Обучение в чужбина – превод и легализация на документи за кандидатстване

    Интервю с Надя Рангелова в „Образование“ на вес...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Заверки и легализация на документи
  • Официален превод на лични документи
  • Официален превод на фирмени документи
  • Документи за обучение

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството
  • Превод на уеб сайтове

Езикови услуги

  • Професионален превод на текстове
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране на преводи
  • Коректура на текстове
  • Локализиране
  • Транскрибиране на звукови файлове
  • Копирайтинг на текстове

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Превод на документи
  • Превод на текстове
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал
  • Консултации
  • Устен превод

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Метод на работа при превод на специализирани текстове
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта

Партньорство

  • За Партньори
  • Кариери

Контакти

Tел.: 0700 11 502
Email: info@oltrans.bg
Адрес: гр. Пловдив 4000, бул. „6-ти септември“ № 152

  • Формуляр за оферта
  • Връзка с нас
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2021 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP