Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Транскрибиране
      • Копирайтинг
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове
      • Предпечатна подготовка
      • Регулирани медицински професии
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас?
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
    • Английски
Поискайте
оферта
  • No products in cart.

CASE STUDY

Начало » CASE STUDY

Case Study - рубрика с много ползи

Рубрика с много ползи

В рубриката CASE STUDY ще научите за извършени от нас проекти, които сме подбрали за вас с идеята да научите повече за метода ни на работа – офериране, подготовка, изпълнение, предаване. Ще ви запознаем със спецификата на дадени проекти, ще открехнем вратата към кухнята на силно специализираните преводи и преводите с преводна памет, както и някои доста по-нетрадиционни поръчки, които сме имали възможността да изпълним.

Case Study 26 – Коректура на български език на уеб сайт

понеделник, 20.03.2023 г. от Надя Рангелова
Коректура на български език на Poaranta Digital

Коректура на български език на уеб сайт студио за уеб дизайн Poaranta Digital

Poaranta Digital

Параметри на проекта превод на уеб сайт за интериорно студио:

Клиент: Студио за уеб дизайн Poaranta Digital

Област: Уеб дизайн, UX/UI дизайн

Езикова комбинация: български език

Вид услуга: Коректура на български език в реална среда на уеб сайт

Общ обем: 1000 думи

Дата на изпълнение: 01.06.2022 г.

Коректура на български език на уеб сайт на студио за уеб дизайн Poaranta Digital

Студио за UX/UI дизайн Poaranta Digital е посветено на създаването на уеб сайтове, онлайн магазини, лендинг страници и приложения с отлично потребителско изживяване. Също така предлага консултация за анализ на конверсиите, след която можете да получите предписание за действия. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на WordPress сайт, Редактиране
Няма коментари

Case Study 25 – Превод на уеб сайт за интериорно студио

понеделник, 06.02.2023 г. от Надя Рангелова
Студио Specifica - Case Study 25

Превод на WordPress уеб сайт на английски език на интериорно студио Specifica

Превод на уеб сайт за студио Specifica Case Study 25

Параметри на проекта превод на уеб сайт за интериорно студио:

Клиент: Интериорно студио Specifica

Област: Разработка на жилищни интериори, интериорен дизайн

Езикова комбинация: български – английски език

Вид услуга: Превод на WordPress уеб сайт

Общ обем: 8 160 думи

Дата на изпълнение: 07.10.2022 г.

Превод на уеб сайт на Интериорно студио Specifica

Интериорно студио Specifica предоставя на своите клиенти мечтания, комфортен и функционален интериор. Тяхната услуга се отличава с това, че те разработват само жилищни интериори, като това им позволява да се фокусират върху избора на най-подходящия интериор за дома ви. Стараят се да влагат колкото е възможно повече естествени и еко материали. Дори боите, които използват, са на растителна основа и са абсолютно безвредни. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на WordPress сайт
Няма коментари

Case Study 24 – Професионален превод на ръководство за експлоатация на строителен кран

сряда, 16.02.2022 г. от Надя Рангелова
Професионален превод на ръководство за експлоатация на строителен кран

Професионален превод на ръководство за експлоатация на строителен кран

ръководство за експлоатация на строителен кран

Област: Технологии/инженерство – строителство

Езикова комбинация: английски – български език

Проект: Ръководство за експлоатация на строителен кран

Вид услуга: Професионален превод

Общ обем: 52 190 думи

Дата на изпълнение: 10.01.2022 г.

Преводът на ръководства за експлоатация и технически ръководства заема голяма част от нашата работа. Ние сме специализирани в изпълнението на големи обеми от тези текстове за кратък срок. Софтуерът и методът ни на работа ни позволява да бъдем максимално бързи с оглед на високото качество, което предоставяме посредством процес от превод, редактиране и качествен контрол.

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Професионален превод
Няма коментари

Case Study 23 – Превод на уеб сайт за система за управление на бизнеса чрез планиране и контрол

понеделник, 02.08.2021 г. от Надя Рангелова
Превод на уеб сайт за система за управление на бизнеса чрез планиране и контрол

Превод на уеб сайт за система за управление на бизнеса чрез планиране и контрол

Превод на уеб сайт за система за управление на бизнеса чрез планиране и контрол

Параметри на проекта превод на уеб сайт за система за управление:

Клиент: „Ай Ти Си Консулт“ ООД – консултантска IT фирма

Област: Системи за управление на бизнеса чрез планиране и контрол

Езикова комбинация: български – английски език

Вид услуга: Превод на уеб сайт

Общ обем: 11 000 думи

Дата на изпълнение: 28.02.2021 г.

Видео: Очаквайте скоро

Автор: Надя Рангелова

Превод на уеб сайт за „Ай Ти Си Консулт“

„Ай Ти Си Консулт“ ООД е консултантска IT фирма, основана през 2006 г. Компанията се стреми да предложи на българския пазар продукти и услуги, чрез които да помогне на бизнеса, като оптимизира ресурсите за създаване, съхранение и анализ на информация и да улесни бизнес процесите.

Управителят на фирмата Стефан Николов сподели с нас, че при избор на агенция за превод на техния уеб сайт, „Олтранс“ се е отличила с услугата си с добавена стойност „Преглед на превода в реална среда“.

(още…)
Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари

Case Study 22 – Превод по телефон

петък, 12.02.2021 г. от Надя Рангелова
Case Study - Превод по телефона

Case Study 22 – Превод по телефон за нуждите на граждани пред институции в чужбина

Case Study - Превод по телефона

Параметри на проекта превод по телефон:

Езикова комбинация: български – английски – български 

Област: Граждански институции

Вид услуга: консекутивен превод

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Устни преводи
Няма коментари

Case Study 21 – Превод на вътрешнофирмено обучение на персонала

сряда, 09.12.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на вътрешнофирмено обучение на персонала

Case Study 21 – Превод на вътрешнофирмено обучение на персонала за работа с нова технология в производствения процес

Превод на вътрешнофирмено обучение на персонала

Параметри на проекта:

Езикова комбинация: български – английски – български 

Област: Производство на тютюневи изделия

Вид услуга: консекутивен превод

Общ обем: 25 дни

Начало на проекта: 25.03.2020 г. 

Срок за изпълнение: 16.10.2020 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Устни преводи
Няма коментари

Case Study 20 – Консекутивен превод на конферентен разговор по Skype

вторник, 01.12.2020 г. от Надя Рангелова
Консекутивен превод на конферентен разговор по Skype за казус с митнически власти

Case Study 20 – Консекутивен превод на конферентен разговор по Skype за казус с митнически власти

Консекутивен превод на конферентен разговор по Skype за казус с митнически власти

Параметри на проекта:

Езикова комбинация: български – английски и италиански език 

Област: Митническо право

Вид услуга: консекутивен превод, конферентен разговор

Общ обем: 1 час

Начало на проекта: 16.10.2020 г. 

Срок за изпълнение: 16.10.2020 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в Устни преводи
Няма коментари

Case Study 19 – Превод на проучване за етичен кодекс за вътрешнофирмено ползване за срок от 1 ден

петък, 02.10.2020 г. от Надя Рангелова
Case Study 19 - Превод на проучване за етичен кодекс за вътрешнофирмено ползване за срок от 1 ден

Case Study 19 – Превод на проучване за етичен кодекс за вътрешнофирмено ползване за срок от 1 ден

Case Study 19 - Превод на проучване за етичен кодекс за вътрешнофирмено ползване за срок от 1 ден

Параметри на проекта:

Езикова комбинация: английски – български език 

Област: Човешки ресурси

Вид услуга: обикновен превод

Общ обем: 53,5 страници (15 000 думи)

Начало на проекта: 25.08.2020 г. 

Срок за изпълнение: 1 работен ден

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 18 – Превод на брошура за хигиенен продукт за контрол, дезинфекция и подобряване на средата в животновъдните обекти

сряда, 12.08.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на брошура за хигиенен продукт за контрол, дезинфекция и подобряване на средата в животновъдните обекти

Case Study 18 – Превод на брошура за хигиенен продукт за контрол, дезинфекция и подобряване на средата в животновъдните обекти

Превод на брошура за хигиенен продукт за контрол, дезинфекция и подобряване на средата в животновъдните обекти

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод

Езикова комбинация: английски-руски

Област: химия

Общ обем: 16 страници

Начало на проекта: 24.04.2020 г.

Срок на изпълнение: 3 работни дни (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Професионален превод
Няма коментари

Case Study 17 – Реконструкция на инсталация за каталитичен крекинг (ККр)

сряда, 05.08.2020 г. от Надя Рангелова
Реконструкция на инсталация за каталитичен крекинг

Case Study 17 – Реконструкция на инсталация за каталитичен крекинг (ККр)

Реконструкция на инсталация за каталитичен крекинг

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод

Езикова комбинация: английски-български и български английски

Област: химия

Общ обем: 866 страници (242 477 думи) английски-български, 11 страници (3017 думи) български-английски

Начало на проекта: 03.06.2020 г.

Срок на изпълнение: 38 работни дни

Общ брой подпроекти: 38

Допълнителна услуга: създаване на терминологичен речник (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари
  • 1
  • 2
  • 3

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Коректура на български език на Poaranta Digital

    Case Study 26 – Коректура на български език на уеб сайт

    Коректура на български език на уеб сайт студио ...
  • Разлика между превод на документи и превод на маркетингови текстове

    Каква е разликата между превод на документи и превод на маркетингови текстове

    Кои са техните допирни точки, но и големи разли...
  • Студентски практики Фаза 6

    Студентска практика в агенция за преводи „Олтранс“ 2022-2023

    Студентска практика – студенти от ПУ „Паисий Хи...
  • Румяна Захариева – специалист изпълнители

    Нов член на екипа на Агенция за преводи „Олтранс“

    Румяна Захариева в ролята на специалист изпълни...
  • Интервю с Chat GPT

    Интервю с Chat GPT

    Застрашена ли е работата на преводачите и копир...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Заверки и легализация на документи
  • Официален превод на лични документи
  • Официален превод на фирмени документи
  • Документи за обучение

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството
  • Превод на уеб сайтове

Езикови услуги

  • Професионален превод на текстове
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране на преводи
  • Коректура на текстове
  • Локализиране
  • Транскрибиране на звукови файлове
  • Копирайтинг на текстове

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Устен превод
  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Метод на работа при превод на специализирани текстове
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • Кариери
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2021 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP