Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Транскрибиране
      • Копирайтинг
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове
      • Предпечатна подготовка
      • Регулирани медицински професии
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас?
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
    • Английски
Поискайте
оферта
  • No products in cart.

Устни преводи

Начало » CASE STUDY » Устни преводи

Case Study 22 – Превод по телефон

петък, 12.02.2021 г. от Надя Рангелова
Case Study - Превод по телефона

Case Study 22 – Превод по телефон за нуждите на граждани пред институции в чужбина

Case Study - Превод по телефона

Параметри на проекта превод по телефон:

Езикова комбинация: български – английски – български 

Област: Граждански институции

Вид услуга: консекутивен превод

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Устни преводи
Няма коментари

Case Study 21 – Превод на вътрешнофирмено обучение на персонала

сряда, 09.12.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на вътрешнофирмено обучение на персонала

Case Study 21 – Превод на вътрешнофирмено обучение на персонала за работа с нова технология в производствения процес

Превод на вътрешнофирмено обучение на персонала

Параметри на проекта:

Езикова комбинация: български – английски – български 

Област: Производство на тютюневи изделия

Вид услуга: консекутивен превод

Общ обем: 25 дни

Начало на проекта: 25.03.2020 г. 

Срок за изпълнение: 16.10.2020 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Устни преводи
Няма коментари

Case Study 20 – Консекутивен превод на конферентен разговор по Skype

вторник, 01.12.2020 г. от Надя Рангелова
Консекутивен превод на конферентен разговор по Skype за казус с митнически власти

Case Study 20 – Консекутивен превод на конферентен разговор по Skype за казус с митнически власти

Консекутивен превод на конферентен разговор по Skype за казус с митнически власти

Параметри на проекта:

Езикова комбинация: български – английски и италиански език 

Област: Митническо право

Вид услуга: консекутивен превод, конферентен разговор

Общ обем: 1 час

Начало на проекта: 16.10.2020 г. 

Срок за изпълнение: 16.10.2020 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в Устни преводи
Няма коментари

Case Study 16 – Пакетна услуга за кандидатстване на граждани от Германия в Медицински университет – Пловдив

сряда, 29.07.2020 г. от Надя Рангелова
Пакетна услуга за кандидатстване на граждани от Германия в Медицински университет - Пловдив

Case Study 16 – Пакетна услуга за кандидатстване на граждани от Германия в Медицински университет – Пловдив

Пакетна услуга за кандидатстване на граждани от Германия в Медицински университет - Пловдив

Параметри на проекта:

Вид услуга: официален превод

Езикова комбинация: немски – български език

Област: образование

Общ обем: 1 кандидат-студент, 5 документа

Начало на проекта: 18.08.2019 г.

Срок на изпълнение: 15 работни дни (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод и легализация, Устни преводи
Няма коментари

Case Study 15 – Пакетна услуга за кандидатстване на граждани от Обединеното кралство в Медицински университет – Пловдив

сряда, 22.07.2020 г. от Надя Рангелова
Пакетна услуга за кандидатстване на граждани от Обединеното кралство в Медицински университет - Пловдив

Case Study 15 – Пакетна услуга за кандидатстване на граждани от Обединеното кралство в Медицински университет – Пловдив

Пакетна услуга за кандидатстване на граждани от Обединеното кралство в Медицински университет - Пловдив

Параметри на проекта:

Вид услуга: официален превод

Езикова комбинация: английски – български език

Област: образование

Общ обем: 9 кандидат-студенти, 9 комплекта от по 5 документа всеки

Начало на проекта: 18.08.2018 г.

Срок на изпълнение: 15 работни дни (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод и легализация, Устни преводи
Няма коментари

Case Study 4 – Консекутивен превод на специализирано изложение за земеделска техника с английски език

четвъртък, 27.02.2020 г. от Надя Рангелова
Консекутивен превод с английски език на Агра 2020

Case Study 4 – Консекутивен превод на специализирано изложение за земеделска техника с английски език

 

Консекутивен превод с английски език на Агра 2020

Параметри на проекта:

Вид услуга: консекутивен превод

Езикова комбинация: английски – български – английски

Област:  селскостопански съоръжения

Общ обем: 5 дни

Начало на проекта: 19.02.2020 г.

Край на проекта: 23.02.2020 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Устни преводи
Няма коментари

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Коректура на български език на Poaranta Digital

    Case Study 26 – Коректура на български език на уеб сайт

    Коректура на български език на уеб сайт студио ...
  • Разлика между превод на документи и превод на маркетингови текстове

    Каква е разликата между превод на документи и превод на маркетингови текстове

    Кои са техните допирни точки, но и големи разли...
  • Студентски практики Фаза 6

    Студентска практика в агенция за преводи „Олтранс“ 2022-2023

    Студентска практика – студенти от ПУ „Паисий Хи...
  • Румяна Захариева – специалист изпълнители

    Нов член на екипа на Агенция за преводи „Олтранс“

    Румяна Захариева в ролята на специалист изпълни...
  • Интервю с Chat GPT

    Интервю с Chat GPT

    Застрашена ли е работата на преводачите и копир...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Заверки и легализация на документи
  • Официален превод на лични документи
  • Официален превод на фирмени документи
  • Документи за обучение

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството
  • Превод на уеб сайтове

Езикови услуги

  • Професионален превод на текстове
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране на преводи
  • Коректура на текстове
  • Локализиране
  • Транскрибиране на звукови файлове
  • Копирайтинг на текстове

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Устен превод
  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Метод на работа при превод на специализирани текстове
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • Кариери
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2021 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP