Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Транскрибиране
      • Копирайтинг
    • Комплексни услуги
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове
      • Предпечатна подготовка
      • Регулирани медицински професии
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • 16 години „Олтранс“
      • Защо да изберете нас?
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
    • Английски
Поискайте
оферта
  • No products in cart.

CASE STUDY

Case Study - рубрика с много ползи

Рубрика с много ползи

В рубриката CASE STUDY ще научите за извършени от нас проекти, които сме подбрали за вас с идеята да научите повече за метода ни на работа – офериране, подготовка, изпълнение, предаване. Ще ви запознаем със спецификата на дадени проекти, ще открехнем вратата към кухнята на силно специализираните преводи и преводите с преводна памет, както и някои доста по-нетрадиционни поръчки, които сме имали възможността да изпълним.

Case Study 14 – Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в Indesign

четвъртък, 16.07.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент

Case Study 14 – Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в Indesign

Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод с преводна памет

Езикова комбинация: английски – арабски, български, гръцки, датски, испански, италиански, немски, норвежки, португалски, словашки, турски, унгарски, чешки, шведски и френски език

Област: медицински инструменти

Общ обем: по 13,5 страници за всяка езикова комбинация

Начало на проекта: 23.05.2019 г.

Срок на изпълнение: 15 работни дни (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 13 – Превод на политика за обработване на лични данни към уеб сайт на телекомуникационен оператор, английски език

четвъртък, 09.07.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на политика за обработване на лични данни към уеб сайт на телекомуникационен оператор, английски език

Case Study 13 – Превод на политика за обработване на лични данни към уеб сайт на телекомуникационен оператор, английски език

Превод на политика за обработване на лични данни към уеб сайт на телекомуникационен оператор, английски език

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод

Езикова комбинация: български – английски

Област: корпоративно право

Общ обем:  25 страници

Начало на проекта: 11.04.2019 г.

Срок на изпълнение: 7 работни дни

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 12 – Превод на инструкции за работа с телекомуникационна апаратура, английски език

неделя, 28.06.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на инструкции за работа с телекомуникационна апаратура, английски език

Case Study 12 – Превод на инструкции за работа с телекомуникационна апаратура, английски език

Превод на инструкции за работа с телекомуникационна апаратура, английски език

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод

Езикова комбинация: български – английски

Област: телекомуникационни технологии

Общ обем: 10,5 страници

Начало на проекта: 11.09.2018 г.

Срок на изпълнение: 4 работни дни

Списък с документи за превод: упътване за използване на TV интерфейс, инструкции за работа с функциите за времеви контрол, упътване за програмиране на дистанционно управление, упътване за използване на допълнителни функции към телефонната услуга (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 11 – Превод на договори за настаняване и общи условия, бланкови документи с повтарящи се текстове помежду им

неделя, 21.06.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на договори за настаняване и общи условия, бланкови документи с повтарящи се текстове помежду им

Case Study 11 – Превод на договори за настаняване и общи условия, бланкови документи с повтарящи се текстове помежду им

Превод на договори за настаняване и общи условия, бланкови документи с повтарящи се текстове помежду им

Параметри на проекта:

Вид услуга: официален превод

Езикова комбинация: английски – български

Област: телекомуникационни услуги

Общ обем: 95,5 страници

Начало на проекта: 19.11.2019 г.

Срок на изпълнение: 10 работни дни

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод и легализация
Няма коментари

Case Study 10 – Превод на уеб сайт на телекомуникационен оператор

сряда, 17.06.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на уеб сайт на телекомуникационен оператор - потребителски интерфейс и информативни имейли

Case Study 10 – Превод на уеб сайт на телекомуникационен оператор – потребителски интерфейс и информативни имейли

Превод на уеб сайт на телекомуникационен оператор - потребителски интерфейс и информативни имейли

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод, превод на уеб сайт

Допълнителна услуга: преглед в реална среда

Езикова комбинация: български – английски

Област: телекомуникационни услуги

Общ обем: 29 страници, 7,5 часа

Начало на проекта: 03.09.2018 г.

Срок на изпълнение: 14 работни дни

Клиент: Високотехнологична телекомуникационна компания (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари

Case Study 9 – Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в InDesign

четвъртък, 11.06.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в InDesign

Case Study 9 – Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в InDesign

Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в InDesign

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод с преводна памет в InDesign

Езикова комбинация: английски – арабски, български, гръцки, датски, испански, италиански, немски, норвежки, португалски, словашки, турски, унгарски, чешки, шведски и френски език

Област: медицински инструменти

Общ обем: 13,5 страници за всяка езикова комбинация

Начало на проекта: 23.05.2019 г.

Срок на изпълнение: 15 работни дни

Клиент: Производител на медицинска апаратура (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 8 – Превод на общи условия за физически и юридически лица към договор за предоставяне на телекомуникационни услуги

петък, 29.05.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на общи условия за физически и юридически лица към договор за предоставяне на телекомуникационни услуги

Case Study 8 – Превод на общи условия за физически и юридически лица към договор за предоставяне на телекомуникационни услуги

Превод на общи условия за физически и юридически лица към договор за предоставяне на телекомуникационни услуги

Параметри на проекта:

Вид услуга: превод на общи условия за физически и юридически лица

Езикова комбинация: английски – български

Област: корпоративно право, технологии

Общ обем: 120 страници

Начало на проекта: 11.04.2019 г.

Срок на изпълнение: 30 работни дни

Клиент: Високотехнологична телекомуникационна компания

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 7 – Превод на уеб сайт за услуги, свързани със създаване на видео и фото съдържание

петък, 15.05.2020 г. от Надя Рангелова
Case Study 7 - Превод на уеб сайт за услуги, свързани със създаване на видео и фото съдържание

Case Study 7 – Превод на уеб сайт за услуги, свързани със създаване на видео и фото съдържание

Case Study 7 - Превод на уеб сайт за услуги, свързани със създаване на видео и фото съдържание

Параметри на проекта:

Вид услуга: превод на уеб сайт

Допълнителна услуга: преглед в реална среда

Езикова комбинация: английски – немски и английски – български

Област:  фотография/работа с изображения и графични изкуства

Общ обем: по 4,5 страници за всяка езикова комбинация

Начало на проекта: 26.02.2020 г.

Срок на изпълнение: 5 работни дни

Клиент: „иКомСълюшънс“ ООД (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари

Case Study 6 – Превод на потребителски интерфейс на система за ръководене на проекти в агенция за езикови преводи

понеделник, 04.05.2020 г. от Надя Рангелова
Case Study 6 - Превод на потребителски интерфейс на система за ръководене на проекти в агенция за езикови преводи

Case Study 6 – Превод на потребителски интерфейс на система за ръководене на проекти в агенция за езикови преводи

 

Case Study 6 - Превод на потребителски интерфейс на система за ръководене на проекти в агенция за езикови преводи

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод

Езикова комбинация: английски – български

Област:  софтуер, потребителски интерфейс

Общ обем: 10 000 думи (35 страници)

Начало на проекта: 11.11.2019 г.

Край на проекта: 19.11.2019 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари

Case Study 5 – Превод на уеб сайт на производител на хранителни продукти

неделя, 26.04.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на уеб сайт HTML файлове

Case Study 5 – Превод на уеб сайт на производител на хранителни продукти

 

Превод на уеб сайт HTML файлове

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод на уеб сайт

Допълнителна услуга: вграждане на превода

Езикова комбинация: български – английски и български – румънски

Област:  хранителни продукти

Общ обем: 27 страници

Срок за изпълнение: 10 работни дни

Начало на проекта: 22.08.2014 г.

Край на проекта: 02.09.2014 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари
  • 1
  • 2
  • 3

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Защо да изберете нас
  • Професионализъм
  • CASE STUDY
  • Начини на плащане
  • Отстъпки и промоции

Новини

  • Превод на онлайн магазин

    4 проблема и 4 решения при превод на онлайн магазин

    Подредете витрината на своя онлайн магазин, так...
  • Практикантска програма 2022

    Посещение в Пловдивския университет за практикантска програма 2022

    Ден след събитието ни вчера в Пловдивския униве...
  • Преглед в уеб среда

    Преглед на текст в уеб среда

    Преглед на текст в уеб среда е процес, който га...
  • Студентски практики 2022

    Практикантска програма 2022 на агенция за преводи „Олтранс“

    С радост ви споделяме, че Агенция за преводи „О...
  • Превод и легализиране на документи за образование

    Обучение в чужбина – превод и легализация на документи за кандидатстване

    Интервю с Надя Рангелова в „Образование“ на вес...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Заверки и легализация на документи
  • Официален превод на лични документи
  • Официален превод на фирмени документи
  • Документи за обучение

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството
  • Превод на уеб сайтове

Езикови услуги

  • Професионален превод на текстове
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране на преводи
  • Коректура на текстове
  • Локализиране
  • Транскрибиране на звукови файлове
  • Копирайтинг на текстове

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Превод на документи
  • Превод на текстове
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал
  • Консултации
  • Устен превод

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Метод на работа при превод на специализирани текстове
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта

Партньорство

  • За Партньори
  • Кариери

Контакти

Tел.: 0700 11 502
Email: info@oltrans.bg
Адрес: гр. Пловдив 4000, бул. „6-ти септември“ № 152

  • Формуляр за оферта
  • Връзка с нас
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2021 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP