Официален превод или легализация на документи за обучение
Много от училищата и университетите в чужбина изискват не само официален превод на документите за обучение, а и легализация. Например, диплома за средно образование, диплома за висше образование, приложение към диплома за висше образование, академична справка.
Процес на превод и легализация на документи за обучение
Процесът на превод и легализация на диплома за средно образование, издадена в България и предназначена за чужбина, включва:
- Заверка на нотариално заверено копие на дипломата в МОН.
- Превод на завереното копие.
- Заверка на превода във КО на МВнР.
Описаният процес се отнася за документи, които ще бъдат представяни в страни, част от
Хагската конвенция за апостил.
Нов регламент за легализация на документи от чужбина
За дипломи, издадени в чужбина, които ще се представят пред български институции, важи влезлият в сила Регламент, според който за чуждестранни документи, преведени на български език на територията на Р. България и предназначени за ползване в Р. България, е необходимо подписът на преводача, положен в извършения от него превод, да бъде нотариално удостоверен в Р. България. Информацията е според „Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа“, чл. 21а, ал. 1.