Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Машинен превод
      • Безплатен превод
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове за превод
      • Предпечатна подготовка
      • Транскрибиране
      • Регулирани медицински професии
      • Копирайтинг
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
Поискайте
оферта
  • No products in cart.

Фирмена идентичност на „Олтранс”

Начало » Фирмена идентичност на „Олтранс”

сряда, 20.03.2013 г. / Публикувано в Uncategorized @bg

Фирмена идентичност на „Олтранс”

Агенция за езикови преводи „Олтранс“ ООД

Какво означава името ни, какъв ни е слоганът, различни формати на логото, инструкции за неговата употреба, използвани цветове в рекламните материали.

Име

„Олтранс”

Името се състои от съкращение на транслитерираните думи на английски език On Line Translations (онлайн преводи).

Слоган

„Стъпка към нови хоризонти”

Слоганът подсказва, че нашата услуга съпътства развитието на нашите клиенти.

Лого

Основно лого на „Олтранс”

Логото носи усещане за иновативност и прецизност. Състои се от 2 цвята – светлосиньо и тъмносиньо. В светлосиньо е поставена първата част от логото, която допълва основната дума, а в тъмносиньо е поставено съкращението на основната дума „преводи”.

EPS формат PNG формат PNG формат PNG формат
Изтегли тук Лого „Олтранс” 131х27

 

Лого „Олтранс” 131х27 px

Лого Олтранс 160х33px

 

Лого „Олтранс”    160х33 px

Лого „Олтранс” 250х51

 

Лого „Олтранс” 250х51 px

       
  Fav icon Oltrans

 

Кратко лого „Олтранс”

   

Лога на нашите уебсайтове

Характеризират се с цялостно изписване на името на уеб сайта, включително и окончанието на домейна за улеснение на потребителя. В светлосиньо се изобразява допълващата дума, а в тъмносиньо се изобразява основната дума „преводи”.

  • www.OnlinePrevodi.com – уебсайт за приемане на онлайн запитвания за езикови преводи.
EPS формат PNG формат PNG формат PNG формат
Изтегли тук Лого „Онлайн преводи” 131х48

 

Лого „Онлайн преводи” 131х48

Лого „Онлайн преводи” 160х59

 

Лого „Онлайн преводи” 160х59

Лого „Онлайн преводи” 250х92

 

Лого „Онлайн преводи” 250х39

Изтегли тук Кратко лого „Онлайн преводи” 16х16

 

Кратко лого „Онлайн преводи” 16х16

Кратко лого „Онлайн преводи” 32х32

 

Кратко лого „Онлайн преводи” 32х32

Кратко лого „Онлайн преводи” 100х100

 

Кратко лого „Онлайн преводи” 100х100

  • my.oltrans.bg – Портал с ресурси за преводачи
EPS формат JPG формат JPG формат JPG формат
  Портал с ресурси з а преводачи

 

Лого „Портал с ресурси за преводачи”

  Портал с ресурси з а преводачи

 

Лого „Портал с ресурси за преводачи” 300х100

      Портал с ресурси за преводачи

 

Кратко лого „Портал с ресурси за преводачи” 512х512

Какво не бива да се прави?

  • Моля, не използвайте различни цветове.
  • Моля, не използвайте светлосенки или други подобни ефекти.
  • Моля, не слагайте логато в рамки.
  • Моля, не правете схематични версии на логата.
  • Моля, не изкривявайте логата.
  • Моля, не променяйте частите на логата.
  • Моля, не разтягайте логата.
  • Моля, не променяйте пространството между буквите.
  • Моля, не променяйте конфигурацията на логата.
  • Моля, не извличайте нови имена от логата.
 

Цветове

Използвани цветове в логата и рекламите на „Олтранс”:
 
Цвят Визуализация RGB код CMYK код
тъмносин, хедър   #003664  
тъмносин, лого   #005bab  
светло син   #00aeef  
оранжев   #ee8921  

Шрифтове

В брошури:

Надпис „since 2006”: Brush Script Std.

Слоган: Century Gothic

Основен текст: Arial

Размери на рекламни пана

Винил:

Голям плакат в рамка: 50х70 cm, -1,5 cm отстъп за видима част (48х67 cm)

Малък плакат в рамка: А3 30×42 cm, -1,5 cm отстъп за видима част (27,5х39,5 cm)

Основни съобщения

 

Фирмена презентация на „Олтранс“

На български език:

Icon

Фирмена презентация на „Олтранс“

1 файл(а) 10 МВ
Изтегляне

Директна връзка: https://www.oltrans.bg/download/firmena-prezentatsia-na-oltrans/?wpdmdl=33487

На английски език:

Icon

Oltrans Company Resume 2022

1 файл(а) 11.80 MB
Изтегляне

Директна връзка: https://www.oltrans.bg/en/download/company-resume/?wpdmdl=24493

Ценоразпис

На английски език:

Icon

Oltrans Price List 2023

1 файл(а) 0.05 MB
Изтегляне

Директна връзка: https://www.oltrans.bg/en/download/oltrans-price-list/?wpdmdl=29532

Презентация за обучение в България

На английски език:

Icon

Study in Bulgaria Presentation

1 файл(а) 7.87 MB
Изтегляне

Директна връзка: https://www.oltrans.bg/en/download/study-in-bulgaria-presentation/?wpdmdl=29159

Презентация за превод на уеб сайтове

На български език:

Icon

Презентация "Превод на уеб сайт"

1 файл(а) 11914
Изтегляне

Директна връзка: https://www.oltrans.bg/en/download/study-in-bulgaria-presentation/?wpdmdl=37649

Безплатен чек лист 10 съвета за изграждане на многоезичен уеб сайт

На български език:

Icon

Безплатен чек лист 10 съвета за изграждане на многоезичен уеб сайт

1 файл(а) 133.66 KB
Изтегляне

Директна връзка: https://www.oltrans.bg/en/download/study-in-bulgaria-presentation/?wpdmdl=37861

Какво още можете да прочетете

Коректура
Коректура
Стажантска програма 2022
Завърши петата стажантска програма в агенция за преводи ,,Олтранс”
Ценоразпис
Ценоразпис

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Как да представим успешно нашия онлайн магазин на международната сцена

    Как да представим успешно нашия онлайн магазин на международната сцена

    6 съвета за успешен онлайн магазин, върху които...
  • Интервю със Сотир Рангелов за Plovdiv-online

    Интервю със Сотир Рангелов в Пловдив онлайн

    PLOVDIV-ONLINE говори за дигитализацията на пло...
  • Digital4Ruse – Международна онлайн търговия

    Digital4Ruse – Международна онлайн търговия

    Управителят Сотир Рангелов е лектор на Digital4...
  • Превод на маркетингови текстове

    Кое е най-важно при превод на маркетингови текстове

    4 аспекта при превод на маркетингови текстове П...
  • Повърхностно последващо редактиране

    Какво е повърхностно последващо редактиране след машинен превод

    Повърхностно последващо редактиране е подходящо...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Превод на лични документи
  • Превод на фирмени документи
  • Заверки и легализация на документи
  • Превод на документи за обучение
  • Превод на документи според ЕС

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството

Езикови услуги

  • Професионален превод
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране
  • Коректура
  • Локализиране
  • Машинен превод
  • Безплатен превод

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии
  • Транскрибиране
  • Копирайтинг

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2021 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP