
Процедура и изисквания към общински документи, издадени в Р. България и предназначени за чужбина
Процедура на превод и легализация на общински документи
- Общински документи се легализират в областна администрация (ОА), където се поставя апостилът. Легализация може да се направи от всяка една ОА, без значение в кой град е издаден документът. Например документ от гр. София може да се легализира в ОА гр. Пловдив.
- През това време документът се превежда. Официалният превод на документи се извършват от двама преводачи, поне единият от които е заклет преводач. Единият преводач превежда, а другият редактира, за да се гарантира липса на смислови грешки в превода. Ръководител на проекта преглежда превода за фактологични грешки – имена, дати, цифри. Преводът на документа се разпечатва на фирмена бланка и всяка страница се заверява с фирмен печат и подпис на преводача. Преводът се закрепя към оригиналния документ или негово фотокопие като на мястото на закрепването също се поставя фирмен печат.
- След това документът се изпраща в Консулски отдел (КО) на МВнР за заверка на подписа на преводача. Срок: 1-4 работни дни.
Посочената процедура важи, ако документът е предназначен за държава, която е страна по Хагската конвенция. Ако документът е предназначен за държава, която е подписала двустранен Договор за правна помощ с Р. България, и документът отговаря на изискванията в договора, не се изисква поставяне на апостил. За трети държави, които нито са страна по Хагската конвенция, нито имат сключен Договор за правна помощ с Р. България, след поставяне на апостил се изисква допълнителна заверка в дипломатическото или консулското представителство на съответната държава.
Изисквания към документа за превод в зависимост от желаната услуга:
- Официален превод, без легализация:
Не се изискват допълнителни заверки върху документа. Може да се превежда от фотокопие или директно от оригинала. - Официален превод и легализация:
Изисква се дубликат/оригинал, не по-стар от 6 месеца, с печат на съответната община, който удостоверява положения подпис на служителя. Документът се издава и се заверява от общината по местожителство/регистрация. - Само легализация (поставяне на апостил, без превод):
Важат изискванията от т. 2.
Специфични изисквания към отделните документи:
- Удостоверение за раждане
Изисква се дубликат на документа със заверка на съответната общината, която удостоверява положения подпис на служителя. Дубликатът важи 6 месеца от датата на издаване. Документът се издава и се заверява от общината по местожителство/регистрация. - Удостоверение за сключен граждански брак
Изисква се дубликат на документа със заверка на съответната общината, която удостоверява положения подпис на служителя. Дубликатът важи 6 месеца от датата на издаване. Документът се издава от всяка община и всеки един Дом на младоженците, без значение от мястото на сключване на брак. - Други удостоверения
Изисква се оригинал и заверка на съответната община, която удостоверява положения подпис на служителя. Документът важи 6 месеца от датата на издаване. Документът се издава и се заверява от общината по местожителство/регистрация.- Удостоверение за сключване на брак от български гражданин в чужбина
- Удостоверение за семейно положение
- Удостоверение за съпруг/а и деца
- Удостоверение за постоянен адрес
- Удостоверение за временен адрес
- Удостоверение за настоящ адрес
- Удостоверение за идентичност на лице с различни имена
- Удостоверение за наследници
- Удостоверение за декларирани данни
- Препис-извлечение от акт за смърт
Удостоверение за регистрирано имущество – трябва да бъде в оригинал и с общинска заверка, която удостоверява положения подпис на служителя. Документът важи 6 месеца от датата на издаване. Издава се и се заверява от общината по адрес на имуществото.
Ако имате въпрос, на които не намирате отговор тук, свържете се с нас за безплатна консултация на 0700 11 502 или изпратете запитване чрез Формуляра за оферта.