Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Машинен превод
      • Безплатен превод
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове за превод
      • Предпечатна подготовка
      • Транскрибиране
      • Регулирани медицински професии
      • Копирайтинг
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
Поискайте
оферта
  • No products in cart.

Олтранс инициира „Топ 100 преводачески агенции в България“

Начало » Олтранс инициира „Топ 100 преводачески агенции в България“

сряда, 25.11.2020 г. / Публикувано в Новини от агенция за преводи „Олтранс“

Олтранс инициира „Топ 100 преводачески агенции в България“

„Топ 100 преводачески агенции в България“

Проучване „Топ 100 преводачески агенции в България: класация по приходи. Моментно състояние и очаквания на преводаческата индустрия в България“

За проучването

Агенция за преводи „Олтранс“ инициира проучване сред всички преводачески агенции в България, за да определи, според информацията, с която разполага, кои са 100-те най-успешни агенции за преводи в България, като ги подреди по приходи. Агенция за преводи „Олтранс“ е генерален спонсор на проучването.

Проучването е предназначено за агенции за преводи, частни компании, технологични компании, институции и организации, инвеститори и преводачи.

В проучването са включени всички фирми, които са регистрирани дружества в Р. България и основният им предмет на дейност по НКИД е „Преводаческа дейност“, както и други фирми, извършващи преводаческа дейност.

Цели на проучването

Целите на проекта са да се определи размерът и разпределението на пазара, използването на софтуер и ресурси от отделните агенции за превод, да се разбере състоянието на преводаческата индустрия в Р. България, да се определят нуждите на агенциите за превод от ресурси.

Методология

Първо ще определим фирмите, които предлагат преводачески услуги. Ще започнем с информация по код на икономическа дейност и информацията в публичното пространство.

За нетни приходи от продажби ще използваме данни от последната фискална година за всяка фирма, т.е. 2019 г. Данните се предоставят от партньора ни в проучването Company Guru. Фирмите ще участват като отделни единици и резултатите им няма да бъдат събирани, независимо от тяхната свързаност.

Целта ни е посочените данни да показват само размера на приходи на съответната фирма от дейността преводачески услуги. Когато дадена фирма рекламира в публичното пространство, че предоставя и други услуги, събраните данни ще показват пълния размер на приходи им. Невъзможно е да се раздели приходът по дейности само на базата на годишни доклади, публикации в пресата или други документи, които са източник за нашата работа. Затова ще се опитаме да се свържем с представителите на тези фирми, за да изискаме доказателства за нетните продажби само от икономическата дейност „Преводачески услуги“ (7430). Ако не получим съдействие, няма да можем да класираме правилно тези фирми и е възможно това да доведе до изопачаване на класацията. За да не допускаме подобен необективен подход, фирми, с оборот над 100 хил. лв и невъзможност за определяне на приходите им от преводачески услуги, ще бъдат поставени в отделен списък, защото те заслужават внимание.

Ние не толерираме нелоялната конкуренция, затова неофициални доходи няма да бъдат вземани предвид. 

Какво разбираме под преводачески услуги: превод, пресъздаване чрез превод, локализиране, многоезична предпечатна подготовка, езиков качествен контрол, езиково тестване, многоезичен копирайтинг, многоезично техническо писане, управление на езикови проекти, устни преводи, отдалечени устни преводи с видео връзка, превод по телефона, проверка на лингвисти и търсене и намиране на лингвисти, локализиране на медии, адаптиране, субтитриране, озвучаване, дублиране, машинен превод, обучение на машина за машинен превод, консултиране в областта на културните различия и други свързани услуги.

Консултанти по проекта са

Правен консултант Адв. Диана Захариева Адвокатска колегия – Пловдив
Счетоводен консултант Гл. сч. Мата Джорева Счетоводна кантора „Джорев“ ЕООД
Консултант въпросник Проф. дфн Весела Генова Съръководител магистърска програма „Превод“ към СУ „Св.  Климент Охридски“
Консултант въпросник Доц. д-р Мария Пипева Съръководител магистърска програма „Превод“ към СУ „Св.  Климент Охридски“
Консултант въпросник Гл. ас. д-р Милена Кацарска Координатор международна дейност и програма „Еразъм“, Катедра „Английска филология“ към Филологически факултет на ПУ

Началото на проекта е 01.09.2020 г., а краят е 23.12.2020 г., като след това ще бъде публикуван доклат относно резултатите от проучването на база попълнен Въпросник.

Партньори

Партньори на проучването са Company Guru, ELIA, Филологически факултет към Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, „Преводаческа агенция Софита“, преводаческа агенция „Нова Транслейт“, преводаческа агенция „Марчела“, 1-STOP BULGARIA, преводаческа агенция „Омниейдж“, преводаческа агенция „Интерланг“, Филологически факултет към Великотърновски университет „Св. Св. Кирил и Методий“, агенция за преводи „Адапт България“, агенция за преводи „Грег“.

Можете да станете партньор на проучването от тук. Въпросникът ще бъде достъпен за попълване до 07.12.2020 г.

Въпросник

Чрез Въпросника ние ще анализираме моментно състояние и очаквания на преводаческата индустрия в България за 2020 година. Можете да попълните Въпросника от тук.

Всичко за проучването и класацията можете да разгледате на сайта на проучването: https://www.top100pab.eu/

Какво още можете да прочетете

Календар 2020
Календар 2020
Oltrans спонсор на Digital4Bulgaria за 2022
Oltrans партньор на Digital4Bulgaria за 2022
Презентация 3 скъпоструващи грешки при превод на уеб сайт
Презентация на Олтранс пред Business Lady Club Plovdiv

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Как да представим успешно нашия онлайн магазин на международната сцена

    Как да представим успешно нашия онлайн магазин на международната сцена

    6 съвета за успешен онлайн магазин, върху които...
  • Интервю със Сотир Рангелов за Plovdiv-online

    Интервю със Сотир Рангелов в Пловдив онлайн

    PLOVDIV-ONLINE говори за дигитализацията на пло...
  • Digital4Ruse – Международна онлайн търговия

    Digital4Ruse – Международна онлайн търговия

    Управителят Сотир Рангелов е лектор на Digital4...
  • Превод на маркетингови текстове

    Кое е най-важно при превод на маркетингови текстове

    4 аспекта при превод на маркетингови текстове П...
  • Повърхностно последващо редактиране

    Какво е повърхностно последващо редактиране след машинен превод

    Повърхностно последващо редактиране е подходящо...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Превод на лични документи
  • Превод на фирмени документи
  • Заверки и легализация на документи
  • Превод на документи за обучение
  • Превод на документи според ЕС

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството

Езикови услуги

  • Професионален превод
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране
  • Коректура
  • Локализиране
  • Машинен превод
  • Безплатен превод

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии
  • Транскрибиране
  • Копирайтинг

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2021 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP