Професионален превод от един преводач. Подходящ за превод на инструкции за употреба, обучения, договори, проспекти, статии и други за лична или вътрешнофирмена употреба.
Професионален превод от двама лингвисти – преводач и редактор. Подходящ за документи за представяне пред институции или материали с рекламна цел. Отлично качество по ISO 17100:2015.
Редактиране след машинен превод от професионален преводач, за да се отстранят само най-сериозните грешки. Подходящ само за разбиране на съдържанието.
DOC, DOCX, RTF, PPT, ODS, ODT, XLSX, XLS и други
INX, PDF, IDML, XTG, PMD, FM, MIF и други
CSV, HTML, INI, JSP, TXT, XLIFF, TTL, EXE и други
Когато разполагате с текст за превод от английски на български език или обратно в специализирания файлов формат .indd на InDesign, вие имате нужда да бъдете сигурни, че ще получите файл с превод, който да изглежда по абсолютно същия начин. Ние постигаме това благодарение на софтуера, с който работим, и ви гарантираме запазване на първоначалния формат. Няма да се налага вие да импортирате превода в Indesign или да търсите изпълнител, на който да заплатите допълнително за този труд. Като допълнителна услуга можем да направим и оформлението на текста, за да получите оригиналния файл плюс .pdf файл, готов за печат.
За какво е подходящ този превод?
Превод в InDesign се използва за превод на каталози, инструкции за употреба, инструкции за монтаж, инструкции за поддръжка, инструкции за ремонт, ценова листа, меню, електронни книги, плакати, интерактивни .pdf файлове и други.
„Преди всичко искам да изкажа благодарността си за професионалното отношение, коректност и заинтересованост към нуждите на клиента, които екипът ви демонстрира! За фирма като нашата е важно всяка една задача да бъде изпълнявана в необходими срокове, които срокове агенция за преводи „Олтранс“ винаги е спазвала. Адмирации за работната ви организация, за справянето със сложни казуси, с които понякога се налага да ви натоварваме, както и за търпението, което проявявате! Благодаря за идеите и съветите, които давате, за бъде една задача изпълнена по най- добрия начин!“
Рая Димитрова, „КТ Интернешънъл“ ЕАД
„Бях притеснен дали ще успеем да намери изпълнител, който да преведе и инструкциите за работа и софтуера според специфичните ни изсиквания. Попаднах на вас чрез търсене в Интернет. Първоначално не бяхме спокойни, защото знам, че всяка машина е различна. Оказа се, че вие се справихте във всяко отношение много добре.“
Александър Ганчев, „Т.Т.Б. - София“ ЕООД, представител на SSM Schärer Schweiter Mettler AG за България