Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Машинен превод
      • Безплатен превод
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове за превод
      • Предпечатна подготовка
      • Транскрибиране
      • Регулирани медицински професии
      • Копирайтинг
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
Поискайте
оферта
  • No products in cart.

Студентски практики в агенция за преводи „Олтранс“ 2020

Начало » Студентски практики в агенция за преводи „Олтранс“ 2020

петък, 04.09.2020 г. / Публикувано в Новини от агенция за преводи „Олтранс“, Практикантски програми

Студентски практики в агенция за преводи „Олтранс“ 2020

Студентски практики съвместно с ПУ „Паисий Хилендарски“

Студентски практики – студенти от ПУ „Паисий Хилендарски“ на стаж в агенция за преводи „Олтранс“

Агенция за преводи „Олтранс“ за втори път даде възможност на студенти да се докоснат до истинския процес на работа в агенция за преводи съвместно с Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“ по Проект BG05M2OP001-2.013-0001 на МОН, „Студентски практики – Фаза 2”, финансиран от ОП НОИР.
17 стажанти в рамките на четири месеца – от септември до декември 2020 година – взеха участие в процесите на работа на агенцията в три направления: преводач, маркетьор и подбор на ресурси.

Студентски практики_1
Студентски практики_2
Студентски практики_3
Студентски практики_4
Студентски практики_5
Студентски практики_6

Стажантите в направление „Преводач“ извършиха следните дейности:

Съставяне на база от преводи и речник в областите право, финанси, медицина и информационни технологии.
Стажантите се научиха да намират готови преводи, да ги подравняват и да създават преводна памет. Също така да създават електронен терминологичен речник. Изготвиха списък с достоверни източници за справка.

Стажантите в направление „Маркетьор“ извършиха следните дейности:

Провеждане на проучване сред агенциите за езикови услуги в Р. България с основна цел определяне размера и разпределението на пазара, използването на софтуер и ресурси.
Стажантите се научиха да анализират пазара за преводи и в частност да съставят и провеждат анкети и да анализират резултатите от тях.

Стажантите в направление „Подбор на ресурси“ извършиха следните дейности:

Създаване на актуална база със специалисти в областта на езиковите услуги.
Стажантите научиха изискванията към преводачи, редактори, коректори според МВнР на Р. България и според международния стандарт за писмени преводи ISO 17100:2015. Научиха се да разпознават по-добрите специалисти, докато комуникират с различни хора. Научиха се да ги класифицират и въвеждат в база данни. Научиха се как да търсят конкретни специалисти.

Желаем им успех във всяко от начинанията.
Следете нашата Facebook страница за новини относно нови студентски практики.

Какво още можете да прочетете

Среща на преводачи към Олтранс
Месечна среща на преводачите към агенция за преводи „Олтранс“, 28.02.2019 г.
Интереактивен подпис, Надя Рангелова
Нов интерактивен подпис на служителите в агенция за преводи „Олтранс“
Практикантска програма 2017
Завърши Практикантска програма 2017 в агенция „Олтранс“

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Как да представим успешно нашия онлайн магазин на международната сцена

    Как да представим успешно нашия онлайн магазин на международната сцена

    6 съвета за успешен онлайн магазин, върху които...
  • Интервю със Сотир Рангелов за Plovdiv-online

    Интервю със Сотир Рангелов в Пловдив онлайн

    PLOVDIV-ONLINE говори за дигитализацията на пло...
  • Digital4Ruse – Международна онлайн търговия

    Digital4Ruse – Международна онлайн търговия

    Управителят Сотир Рангелов е лектор на Digital4...
  • Превод на маркетингови текстове

    Кое е най-важно при превод на маркетингови текстове

    4 аспекта при превод на маркетингови текстове П...
  • Повърхностно последващо редактиране

    Какво е повърхностно последващо редактиране след машинен превод

    Повърхностно последващо редактиране е подходящо...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Превод на лични документи
  • Превод на фирмени документи
  • Заверки и легализация на документи
  • Превод на документи за обучение
  • Превод на документи според ЕС

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството

Езикови услуги

  • Професионален превод
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране
  • Коректура
  • Локализиране
  • Машинен превод
  • Безплатен превод

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии
  • Транскрибиране
  • Копирайтинг

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2021 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP