Изисквания към документи, издадени в чужбина и предназначени за Р. България
Процедура и изисквания към документи, издадени в чужбина и предназначени за ползване в Р. България
Процедура на превод и легализация
- Документът се превежда. Официалният превод на документи се извършват от двама преводачи, поне единият от които е заклет преводач. Единият преводач превежда, а другият редактира, за да се гарантира липса на смислови грешки в превода. Ръководител на проекта преглежда превода за фактологични грешки – имена, дати, цифри. Преводът на документа се разпечатва на фирмена бланка и всяка страница се заверява с фирмен печат. Преводът се закрепя към оригиналния документ или негово фотокопие като на мястото на закрепването също се поставя фирмен печат.
- Преводачът подписва документа пред нотариус, който заверява неговия/нейния подпис.
- Публикувано в Изисквания към документите
Изисквания към документи, издадени в Р. България и предназначени за чужбина
Процедура и изисквания към общински документи, издадени в Р. България и предназначени за чужбина
Процедура на превод и легализация на общински документи
- Общински документи се легализират в областна администрация (ОА), където се поставя апостилът. Легализация може да се направи от всяка една ОА, без значение в кой град е издаден документът. Например документ от гр. София може да се легализира в ОА гр. Пловдив.
- През това време документът се превежда. Официалният превод на документи се извършват от двама преводачи, поне единият от които е заклет преводач. Единият преводач превежда, а другият редактира, за да се гарантира липса на смислови грешки в превода. Ръководител на проекта преглежда превода за фактологични грешки – имена, дати, цифри. Преводът на документа се разпечатва на фирмена бланка и всяка страница се заверява с фирмен печат и подпис на преводача. Преводът се закрепя към оригиналния документ или негово фотокопие като на мястото на закрепването също се поставя фирмен печат.
- След това документът се изпраща в Консулски отдел (КО) на МВнР за заверка на подписа на преводача. Срок: 1-4 работни дни.
- Публикувано в Изисквания към документите
Превод и легализация на документи от държава, за която се изисква пълна легализация
Легализация на документи, издадени в държава, която нито е страна по Хагската конвенция, нито има сключен двустранен Договор за правна помощ с Р. България, и предназначени за Р. България – процедура и изисквания
Ако вие имате документ, издаден в друга държава и предназначен за ползване в Р. България, за да бъде приет от българските институции, той трябва да отговоря на определени изисквания и да бъде оформен по специфичен начин (напр. да е заверен с апостил, заверка от Министерство на външните работи, заверка от българските дипломатически и консулски представителства). Ако документът отговаря на изискванията, може да бъде преведен.
- Публикувано в Легализация на документи
Превод и легализация на документи от държава, за която се изисква апостил
Легализация на документи, издадени в държава, която е страна по Хагската конвенция, и предназначени за Р. България – процедура и изисквания
Ако вие имате документ, издаден в друга държава и предназначен за ползване в Р. България, за да бъде приет от българските институции, той трябва да отговоря на определени изисквания и да бъде оформен по специфичен начин (напр. да е заверен с апостил, заверка от Министерство на външните работи, заверка от българските дипломатически и консулски представителства). Ако документът отговаря на изискванията, може да бъде преведен. (още…)
- Публикувано в Легализация на документи
Държави с действащи договори за правна помощ
Държави, с които Република България има действащи договори за правна помощ
(държави без апостил)
Списък на държавите, с които Република България има подписани двустранни договори за правна помощ по граждански дела, предвиждащи освобождаване от легализация на документи: (още…)
- Публикувано в Легализация на документи
Държави по Хагската конвенция
Държави, които са страна по Хагската конвенция
(задължителен Апостил)
Списък на държавите, които са страна по Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранните публични актове, съставена в Хага на 5 октомври 1961 година, известна като Хагската конвенция (Конвенция № 12): (още…)
- Публикувано в Легализация на документи