Изберете една от темите от списъка по-долу, след това изберете въпрос за четене. Ако имате въпрос, на който няма публикуван отговор, моля, свържете се с нас.
Преглед на текст в уеб среда

Преглед на текст в уеб среда е процес, който гарантира, че преведената информация е разположена и форматирана правилно във формата, в който е публикувана на уеб сайта.
Всеки детайл е важен. Прегледът в уеб среда представя съдържанието на вашата публика, така че да бъде разбираемо и да я заинтригува.
(още…)- Публикувано в Видове езикови услуги
Основни стъпки при превод на уеб сайт от агенция за преводи „Олтранс“
Спестяват главоболия, време и средства

Експортиране на уеб сайта в HTML файлове
За да ви предоставим точна оферта и вие да знаете предварително колко ще струва преводът на вашия уеб сайт, първата стъпка е да го експортираме в HTML файлове. Така ние ще сме сигурни, че при анализа на текста ще обхванем всичките 7 елемента за превод. От този списък с файлове вие лесно можете да прецените кои страници искате да бъдат преведени и кои може да оставите за превод на следващ етап.
Преформатиране от HTML в XLIFF файлове
След това анализираме тези HTML файлове. Използваме преводачески софтуер, който отделя текста за превод от HTML кода. Така можем да изчислим с точност обема на текста за превод.
(още…)- Публикувано в Въпроси и отговори, Метод на работа
Какво е заклет преводач
Какво е заклет преводач
Дефиниция на понятието „заклет преводач“
Много често към нас се обръщат с въпроса „Вие работите ли със заклети преводачи?“ или „Предлагате ли превод от заклет преводач?“. В тази статия ще разясним какво означава „заклет преводач“ и как се става такъв.
В своята статия „Наистина ли липсва легална дефиниция на понятието „преводач“ и „заклет превода“ от 18.03.2013 г. Хари Стоянов стига до заключението, че „заклет преводач е оторизиран [от специален държавен орган] преводач с правоспособност да превежда и заверява официални преводи, като носи отговорност за достоверността на преводите [съгласно чл. 290, ал. 1 и 2 от НК].“ (още…)
- Публикувано в Легализация на документи
Превод и легализация на диплома за висше образование
Превод и легализация на диплома за висше образование
Изисквания към документа
За да се извърши превод и легализация на диплома за висше образование, документът трябва да е подписан от директора на учебното заведение или служител, чийто спесимен е наличен в НАЦИД.
Ако има поле за подпис на титуляра до снимката, там трябва да има подпис.
Всички подписи по дипломата трябва да бъдат положени от съответното лице, т.е. не трябва да имат запетая пред тях (това означава, че са положени от друго лице).
Легализира се нотариално заверено копие на дипломата. Копието на документа трябва да е на отделни страници, т.е. едностранно, а не двустранно, и без изрязани части. (още…)
- Публикувано в Легализация на документи
Превод и легализация на диплома за средно образование
Превод и легализация на диплома за средно образование
Изисквания към документа
Поръчайте превод и легализация на диплома за средно образование
Дипломата трябва да е подписана от директора на учебното заведение или служител, чийто спесимен е наличен в НАЦИД.
Ако има поле за подпис на титуляра до снимката, там трябва да има подпис.
Всички подписи по дипломата трябва да бъдат положени от съответното лице, т.е. не трябва да имат запетая пред тях (това означава, че са положени от друго лице).
Легализира се нотариално заверено копие на дипломата. Копието на документа трябва да е на отделни страници, т.е. едностранно, а не двустранно, и без изрязани части. (още…)
- Публикувано в Легализация на документи
Превод и легализация на декларация за пътуване на дете в чужбина
Превод и легализация на Декларация за пътуване на дете в чужбина
Изисквания към Декларация за пътуване на дете в чужбина
За да се извърши превод и легализация на Декларация за пътуване на дете в чужбина, е необходимо:
- Документът да е заверен пред нотариус.
- Публикувано в Легализация на документи
Превод и легализация на пълномощно за чужбина
Превод и легализация на пълномощно за чужбина
Изисквания към документа
За да се извърши превод и легализация на пълномощно за чужбина, документът за превод трябва да е в оригинал с мокър печат и свеж подпис на нотариуса.
Спесимен на подпис се легализира само в оригинал, т.е. подписът на титуляра трябва да е в оригинал, а не препис.
Ако документът има повече от една нотариална заверка, се поставят съответния брой апостили – за всяка нот. заверка се поставя отделен апостил.
Изисквания към документа и процедура в зависимост от желаната услуга: (още…)
- Публикувано в Легализация на документи
Документи, издадени от нотариус
Документи, издадени от нотариус – спесимен на подпис
Изисквания към документи, издадени от нотариус
Документът трябва да е в оригинал с мокър печат и свеж подпис на нотариуса.
Спесимен на подпис се легализира само в оригинал, т.е. подписът на титуляра трябва да е в оригинал, а не препис.
Ако документът има повече от една нотариална заверка, се поставят съответния брой апостили – за всяка нотариална заверка се поставя отделен апостил. (още…)
- Публикувано в Легализация на документи
Превод и легализация на решение на съд
Превод и легализация на решение на съд
Изисквания към документите
Документите могат да бъдат в оригинал или копия с мокър печат „Вярно с оригинала“, поставен от съда, със свежи подписи на секретар и съдия на заверката и техните имена. (още…)
- Публикувано в Легализация на документи
Превод и легализация на свидетелство за съдимост
Превод и легализация на свидетелство за съдимост
Изисквания към документа
Свидетелството за съдимост трябва да е в оригинал, издаден за чужбина, със свежи подписи на секретар/служител и съдия, не по-стар от шест месеца от датата на издаване. (още…)
- Публикувано в Легализация на документи