Професионалният превод се извършва от двама лингвисти, единият е преводач, а другият – редактор. Преводачът е специализиран в съответната област на текста. Редактирането от втори лингвист гарантира максималното изчистване на превода от грешки, съответно осигурява отлично качество на услугата. Лингвистите се подбират в съответствие с изискванията на международния стандарт за писмени преводи БДС EN ISO 17100:2015.
За нас, в агенция за преводи „Олтранс“, е важно преводът да обединява хората и да прави бизнеса достъпен от всяка точка на света. Затова нашите служители не просто владеят един или няколко чужди езика, а и имат дълбоки технически, научни или икономически познания.